Михаил
Филиппов:
«Невежина
опровергает свою фамилию»
«Загадочные
вариации» Э.-Э. Шмитта, Театр им. Маяковского.
Постановка Елены Невежиной. Абель Знорко —
Михаил Филиппов
— Михаил
Иванович, расскажите, пожалуйста, как вы познакомились с Невежиной.
—
Лену Невежину приглядел один из лучших
театральных директоров на постсоветском пространстве — директор
театра русской драмы в Вильнюсе Э. Цеховал.
До начала работы над «Загадочными вариациями» Лена поставила там два
спектакля. И идея пришла в голову именно ему. Он познакомил нас
с пьесой (хотя и до этого мы с Игорем читали ее).
Мы знали, что она уже в Москве репетируется, хотя постановка
не состоялась. Нас познакомили с Леной, мы пошли
посмотрели ее спектакль, в который просто влюбились. На тот
момент это была единственная ее постановка — она шла в Москве
на сцене театра Фоменко. Замечательный, чудный спектакль. Только теперь я понимаю,
что он был абсолютно невежинским. Таким образом мы с ней и познакомились.
—
Вам легко было найти с ней общий язык? Долго ли это длилось?
—
Мне кажется, что нет. Не знаю, может быть, были проблемы у Лены
с нами. Если хотите представить себе наше взаимопребывание
втроем, то нужно открыть главу из «Алисы в Зазеркалье» «Тру-ля-ля и Тра-ля-ля». Вот
Алиса и Тру-ля-ля и Тра-ля-ля.
Это было немножко забавно со стороны, потому что мы, подшучивая над ней,
называли ее «училкой». Она намного младше нас и,
наверное, немножко стеснялась поначалу. Точно мне сказать трудно, поскольку
я вообще режиссеров побаиваюсь, не всегда знаю, смогу ли
ответить им чем-то, смогу ли соответствовать их требованиям.
Мы с Невежиной замечательно провели месяц в одном
из репетиционных залов в Театре Маяковского, а потом на две
недели уехали в Ригу. В Театре Маяковского я помню один
из дней — а один день — это очень много, ведь были очень
короткие сроки, и каждым днем нужно было дорожить. Так вот, однажды
мы начали репетицию с чаепития; наверное, оно тоже было адресовано
Льюису Кэрроллу. С одиннадцати до четырех мы пили чай,
замечательная наша помреж Валечка приносила бутерброды, мы болтали,
и это тоже было драгоценно.
—
Как вы можете определить стиль работы Невежиной с актером?
—
Невежинский. Да. Ее фамилия очень обманчива. Она
опровергает свою фамилию, потому что она очень и очень ведает, что творит.
И мне дорого не только то, что она ученица любимейшего моего
человека — которого я боготворю. Мне дорого ее почитание Мастера
с большой буквы, Учителя с большой буквы. Это большая редкость
во все времена, а в наше время — особенно. Меня привлекает
ее образованность, ее интеллект. А кроме всего прочего, она
владеет очень ярким языком: поэтическим, нежным, языком театральных метафор.
—
Невежина — ученица Фоменко: что она от него взяла, а в чем
от него отошла?
—
Мне кажется, она взяла от него все, что могла, все, что можно было взять.
Фоменко неисчерпаем: он бес, он демон, фавн, сатир. Такой театральный
демон, добрый, с лукавой усмешкой. Взять от него хоть частицу, хоть
толику чего-то — это уже большая драгоценность, с этим уже можно
прожить всю жизнь.
— Для Невежиной
как для ученицы Фоменко очень важна не форма, не конструкция,
а именно актер. Как это повлияло на создание вашего образа, она
предложила вам какой-то жесткий характер или вы сочиняли его вместе?
—
Вы знаете, я не мастер говорить на специальные актерские
темы о работе над образом или о том, что я хотел сказать этой
ролью. Это сочинялось как-то вместе, она давала поле для моей фантазии
и в то же время что-то лепила из меня, незаметно для меня
самого. Я мог догадаться об этом на десятом, пятнадцатом,
двадцатом спектакле. Та игра, в которую она предложила нам сыграть,
была очень интересна. Потому что пьеса, над которой мы работали, —
пьеса замечательная, и в этом большая сложность. Бытует мнение:
«Господи, это же только выйти и прочесть, и все — больше
ничего не нужно». Но нет, именно здесь и подстерегают всякие
сложности и капканы. А Невежина придала этому такую форму, такую
жизнь! Это замечательно, хотя это может оставаться только нашей с Игорем
радостью — не знаю, насколько это находит отклик в зрительном
зале.
—
Изменилось ли что-нибудь в спектакле после того, как он приехал
из Риги?
—
Он изменился. Как точно — я не знаю, но чувствую это
изнутри. Тут больше сцена. Тут разрослось пространство. Что-то ушло,
но что-то и прибавилось. Я помню, когда мы репетировали
и выпускали спектакль на маленькой сцене в Риге — маленькой
по сравнению с нашей, — было очень жаркое лето, в уютном
зале рижского театра открывали двери, они давали ток воздуху —
и во время наших репетиций слышались чайки. Это создавало такой
замечательный фон к нашему действию на необитаемом острове
в воображаемом, фантастическом северном море. Так что, конечно, это два
разных спектакля.
—
А в Риге вы долго играли?
—
Мы ездили в Ригу два года подряд, но ведь это небольшой город,
и поэтому сейчас мы бываем там гораздо реже. Мы играли там месяц
назад, и даже не упомню сейчас, были ли в этом году еще
раз.
—
Невежина — режиссер, принадлежащий к новому поколению, пришедшему
в театр не так давно. Можете ли вы определить
в нескольких словах, что такое это новое поколение?
—
Понятия не имею. Я не знаю.
—
А если молодые, еще не известные режиссеры, предлагают вам сыграть
в своих спектаклях, то вы легко идете на это, соглашаетесь
на такие предложения?
—
Если мне предлагают какой-то интересный материал, то грех от него
отказываться. Но я всякий раз говорю режиссеру: «Давайте попробуем,
оставим какое-то время — неделю или две, — пускай у нас будет
право отказаться друг от друга».
Записала Варвара Алексеева
("Театральная жизнь", №2, 2003г.)