Администратор сайта - Елена


Найти:на:

Rambler's Top100Rambler's Top100




Присылайте свои отзывы, впечатления, рецензии о постановках с участием Михаила Ивановича. Возможно, они будут опубликованы на этой страничке.


О музыкальном спектакле "Война и мир"


Литературно-музыкальная композиция Большого симфонического оркестра им. П.И.Чайковского по мотивам романа Л.Н.Толстого «Война и мир»


Дирижер – Владимир Иванович Федосеев
Наполеон, Кутузов, Болконский – Михаил Иванович Филиппов
Наташа Ростова – Дарья Мороз
Музыкальный спектакль идет с одним антрактом

Программа концерта:

Часть первая

Скрещение судеб. Наполеон.
Бетховен Симфония №3 «Героическая» (изначально «Наполеоновская»)

Часть вторая
Герои войны и мира. Болконские — Ростовы.
Прокофьев «Война и мир» (Начало), «Наташа Ростова», «Победная песнь»
Чайковский «Увертюра 1812 год»

Аудиофрагменты композиции "Война и мир":

Молитва о спасении России от вражеского нашествия (555 кб);
Приказ Наполеона (830 кб)
Приказ Кутузова (615 кб)

Финал симфонической увертюры "1812 год" П.И.Чайковского. Исполнитель: Лондонский «Променадный» оркестр. Дирижер: Эрик Хаммерштайн. (3,07 Мб)



«Неужели тесно жить людям на этом прекрасном свете, под этим неизмеримым звездным небом? Неужели может среди этой обаятельной природы удержаться в душе человека чувство злобы, мщения или страсти истребления себе подобных? Все недоброе в сердце человека должно бы, кажется, исчезнутьв прикосновении с природой – этим непосредственнейшим выражением красоты и добра». (Лев Толстой)

Слово — это музыка мысли. «Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи,» — писал о звучании русской речи Гоголь. Язык — это история народа, это выражение его культуры, это связь разных цивилизаций и разных пространств.
Соединение музыки и слова — особое художественное направление в творчестве Владимира Федосеева и Большого симфонического оркестра имени Чайковского, которое выделяет оркестр среди других. Музыка подчеркивает необыкновенную силу и выразительность Слова, а Слово дает Музыке большую определенность. Это соединение многократно увеличивает выразительность художественного образа, доводит ее до высшего звучания.
В редакции Владимира Федосеева прозвучали музыкально-литературные композиции, с огромной силой и нежностью соединившие Достоевского и Б. Чайковского (по роману «Подросток» с М. Филипповым), Пушкина и Чайковского («Пиковая Дама» и «Евгений Онегин» с А. Демидовой), Рахманинова и Пушкина («Алеко»-«Цыганы» с Э. Марцевичем), Ибсена и Грига («Пер Гюнт» с М. Филипповым и Е. Симоновой), Глазунова с образами пьесы К. Р. (Константин Романов) (в пьесе «Царь Иудейский» с Н. Мартоном). Слово полнее зазвучало и обострило Прокофьевские образы в оратории «Иван Грозный» (с А. Петренко).
Соединение фрагментов «Войны и Мира» Льва Толстого с музыкой Бетховена, Чайковского и Прокофьева создало смыслово, идейно и художественно наполненную концертную программу — своеобразную и художественно значительную. Она была включена в программы Эдинбургского фестиваля (2006 года), на котором оркестру был присужден приз — Золотой Эдинбургский Ангел и Десятого юбилейного фестиваля Русской культуры в Каннах (август 2007 года).

«Для меня музыка – одно из самых замечательных путешествий, и я счастлив оттого, что Владимир Иванович Федосеев и Большой симфонический оркестр имени Чайковского иногда забирают меня с собой в эти путешествия. Находиться в самом центре оркестра, там, где рождается музыка – ни с чемне сравнимое ощущение. А поскольку мне доверяют читать высокие образцы мировой литературы – Достоевского, Гёте, Ибсена – это двойное удовольствие и наслаждение. Последняя моя работа с БСО, пожалуй, одна из самых сложных, связана с именем Льва Толстого. Его проза – мудрая, напряженная, заставляющая размышлять над каждым словом, довольно трудна для чтения. И если мне удается быть на уровне музыки, которую создает оркестр, то слава Богу!» (Михаил Филиппов)



«Грандиозная музыкальная фреска Большого симфонического оркестра имени Чайковского

Событие на фестивале русского искусства: на сцене театра Дебюсси Большой симфонический оркестр имени Чайковского – элитный симфонический ансамбль, способный к тонкой передаче всех музыкальных нюансов. За пультом художественный руководитель и главный дирижер Владимир Федосеев – известнейший российский маэстро. Соединив музыку и слово – сочинения Бетховена, Прокофьева, Чайковского и роман Толстого «Война и мир» – Владимир Федосеев создал достойную программу для Десятого фестиваля русской культуры в Каннах. В великолепнейшем шедевре Толстого пересеклись история России и Франции времен наполеоновских войн. Среди шума и неистовства сражений, на фоне истории любви разворачиваются действия этой роскошной фрески. Музыкальность русского языка была передана двумя замечательными артистами – Михаилом Филипповым (артистом театра имени Вл. Маяковского) и Дарьей Мороз (артисткой театра МХАТ имени Чехова).Неописуемый восторг публики вызвали третья симфония Бетховена - «Героическая», прозванная «наполеоновской» и завоевание Наполеоном власти и Москвы; драматичная опера «Война и мир» Прокофьева и состояние души побежденного Кутузова и победившего Наполеона, находящегося перед завоеванной, но еще живой Москвой; и, наконец, «Марсельеза» и «Боже, царя храни» в самой патриотичной увертюре Чайковского «1812 год» и крах французской армии».

(Аврора Бюсер «Утренняя Ницца», 27 августа 2007)



"Русско-французский диалог на тему «Войны и мира»

Имена Толстой, Чехов и Чайковский входят в сознание французов вместе с именами Бальзак, Моруа, Сен-Санс и Гранд Опера. Культурные связи России с Францией, пожалуй, прочнее, чем с другими европейскими странами, и даже война 1812 года не могла их ослабить. На Фестивале российского искусства в Каннах, который проводится по инициативе Российского фонда культуры, сделали попытку приучить современных французов к звучанию языка, на котором написана большая часть «Войны и мира».
Разумеется, афиша Фестиваля русского искусства, адресованного европейской публике, формируется с учетом представлений этой публики о русской культуре. Для французов русская культура – это, прежде всего, хореография с серьезным этническим компонентом, интересные музыкальные коллективы и великая литература. В афише Фестиваля русского искусства в Каннах все это присутствует в полной мере.
Все эти десять лет на фестиваль приезжали самые интересыне хореографические коллективы – от Ансамбля песни и пляски имени Александрова до краснодарского балета Юрия Григоровича. На самом деле, если говорить о гастрольных брендах из России, то это в первую очередь фольклорный танец и классический балет – безошибочный выбор для афиши. В этом году в первый день фестиваля выступал Государственный ансамбль танца Ингушетии. Как заметил один из зрителей, редко увидишь такие самобытные композиции, в которых мужские сольные партии ярче и эмоциональнее женских.
На следующий день в большом зале дворца состоялся концерт Красноярского ансамбля танца Сибири имени Михаила Годенко. На счету этих артистов рекордное количество гастролей. Восторженная реакция публики на всех континентах неизменна. «Мне так нравится – я бы смотрела и смотрела. Жаль, что концерт только один вечер. Они замечательно танцуют. А еще я никогда не видела на сцене таких красивых костюмов», – говорит маленькая зрительница.
Особое событие фестиваля приурочено к Году русского языка во Франции. «Славословие» – то есть «славим слово» – так называет эти концерты художественный руководитель Большого симфонического оркестра имени Чайковского Владимир Федосеев. Речь идет о том, чтобы с помощью великой музыки подчеркнуть выразительность слова, соединить в симфоническом концерте Пушкина и Чайковского, Ибсена и Грига, Чайковского и Достоевского. На фестивале в Каннах коллектив Владимира Федосеева представил новую музыкально-литературную композицию «Война и мир». Героическая симфония Бетховена, фрагменты из оперы «Война и мир» Прокофьева, увертюра «1812 год» Чайковского звучали вместе с отрывками из романа Толстого.
Московские актеры Дарья Мороз и Михаил Филиппов читали фрагменты, которые русская публика знает практически наизусть. «В ставке Кутузова», «Первый бал Наташи Ростовой». Французские зрители внимательно вчитывались в либретто и, по признанию многих, музыка в исполнении блистательного оркестра вдохновила их больше, чем не понятный без перевода текст.
«По правде говоря, я не читал "Войну и мир" и плохо себе представляю, о чем там идет речь. Но мне это совсем не мешает, я слушаю музыку, оркестр играет бесподобно»; «Мне очень нравится эта идея. Сочетание музыки и литературы – это ведь не спектакль, а какой-то особый, новый для нас жанр. Я не понимаю русского, но знаю, что "Война и мир" – роман о войне с Наполеоном. Это очень драматичный сюжет, и музыка как раз передает эти эмоции», – замечают зрители. «Я часто выступаю в Париже. Там иная публика, и я там делал "Ивана Грозного" тоже на русском языке, с Петренко. Вы знаете, это было что-то, в зале Плиель это происходило, происходило чудо просто. Там, правда, были титры, бегущая строка», – рассказывает Владимир Федосеев.
Попытка через музыку и литературу осмыслить ключевые моменты истории – а между Францией и Россией таких точек соприкосновения более чем достаточно – это серьезный этап отношений. Тем для русско-французского диалога великое множество".

(Нара Ширалиева, Телеканал "Культура").



Михаил Филиппов – один из известнейших театральных и киноактеров России, с 1973 г. – актер театра имени Вл. Маяковского. Лучшие традиции Московской актерской школы с ее высокими театрально-чтецкими особенностями отличают сценическую деятельность актера. Выразительность романтического и трагедийного начал, неподдельный темперамент, глубокая интеллигентность отличают творческий почерк актера. Из театральных и кино-работ, ознаменованных и зрительским успехом, и государственными и фестивальными премиями, одной из самых ярких стал его Наполеон. Яркость побед и поражений Наполеона нашли замечательного интерпретатора в Михаиле Филиппове. В пьесах Гоголя, Достоевского или Чехова, в современном ли материале он тонко и точно ощущает природу слова. И выразительность звучания самого слова привела актера к замечательным работам в концертном жанре – в программах БСО имени Чайковского, связанных с высоким словом, бесценным качеством русской литературы, культурой языка. Одна из таких работ – «Подросток» Достоевского с замечательной, щемящей музыкой Б. Чайковского и недавняя музыкально-литературная программа по Ибсену и Григу «Пер Гюнт».

Актерская судьба Дарьи Мороз была предопределена с самого рождения, она родилась в семье актрисы Марины Левтовой и актера и режиссера Юрия Мороза, благодаря чему еще в младенческом возрасте впервые попала на экран. В 2003 окончила школу-студию МХАТ, хотя на профес¬сиональной сцене появилась гораздо раньше - она сыграла главную роль в спектакле «Коппелия» в театре под руководством Олега Табакова. С 2003 года Дарья – одна из ведущих молодых актрис Художественного театра. В ее репертуаре такие спектакли, как «Амадей», «Тартюф», «Женщина с моря», «Двенадцать картин из жизни художника» и другие. За главную роль в спектакле «Живи и помни» по повести Валентина Распутина актриса удостоена театральной премии «Чайка». В конце 2007 года на экраны выходит фильм «Живи и помни» с Дарьей Мороз в главной роли. Фильмография актрисы: «Дикарка», «Фортуна», «Саломея», «Гибель империи», «Точка», «Театральный блюз» и другие. На кинофестивале в Онфлере (Франция) актриса удостоена приза за главную женскую роль в фильме «Нанкинский пейзаж».



Полный текст "Молитвы о спасении России от вражеского нашествия"

"Господи боже сил, боже спасения нашего, Господи боже сил, боже спасения нашего! Призри ныне в милости и щедротах на смиренные люди твоя, и человеколюбно услыши, и пощади, и помилуй нас. Се враг смущаяй землю твою и хотяй положити вселенную всю пусту, восста на ны; се людие беззаконии собрашася, еже погубити достояние твое, разорити честный Иерусалим твой, возлюбленную тебе Россию: осквернити храмы твои, раскопати алтари и поругатися святыне нашей. Доколе, господи, доколе грешницы восхвалятся? Доколе употребляти имать законопреступный власть?
Владыко господи! Услыши нас, молящихся тебе: укрепи силою твоею благочестивейшего, самодержавнейшего великого государя нашего императора Александра Павловича; помяни правду его и кротость, воздаждь ему по благости его, ею же хранит ны, твой возлюбленный Израиль. Благослови его советы, начинания и дела; утверди всемогущною твоею десницею царство его и подаждь ему победу на врага, яко же Моисею на Амалика, Гедеону на Мадиама и Давиду на Голиафа. Сохрани воинство его; положи лук медян мышцам, во имя твое ополчившихся, и препояши их силою на брань. Приими оружие и щит, и восстани в помощь нашу, да постыдятся и посрамятся мыслящий нам злая, да будут пред лицем верного ти воинства, яко прах пред лицем ветра, и ангел твой сильный да будет оскорбляяй и погоняяй их; да приидет им сеть, юже не сведают, и их ловитва, юже сокрыша, да обымет их; да падут под ногами рабов твоих и в попрание воем нашим да будут. Господи! не изнеможет у тебе спасати во многих и в малых; ты еси бог, да не превозможет противу тебе человек.
Боже отец наших! Помяни щедроты твоя и милости, яже от века суть: не отвержи нас от лица твоего, ниже возгнушайся недостоинством нашим, но помилуй нас по велицей милости твоей и по множеству щедрот твоих презри беззакония и грехи наша. Сердце чисто созижди в нас, и дух прав обнови во утробе нашей; всех нас укрепи верою в тя, утверди надеждою, одушеви истинною друг ко другу любовию, вооружи единодушием на праведное защищение одержания, еже дал еси нам и отцем нашим, да не вознесется жезл нечестивых на жребий освященных.
Господи боже наш, в него же веруем и на него же уповаем, не посрами нас от чаяния милости твоея и сотвори знамение во благо, яко да видят ненавидящий нас и православную веру нашу, и посрамятся и погибнут; и да уведят все страны, яко имя тебе господь, и мы людие твои. Яви нам, господи, ныне милость твою и спасение твое даждь нам; возвесели сердце рабов твоих о милости твоей; порази враги наши, и сокруши их под ноги верных твоих вскоре. Ты бо еси заступление, помощь и победа уповающим на тя, и тебе славу воссылаем, отцу и сыну и святому духу и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь".




«Музыка и слово

Похоже, что повсеместная мода осовременивания классических опер, осуществляемая по некоему стандарту, где взгляды сочинителя музыки интересуют постановщика постольку, поскольку сама она ценится им лишь как звуковое сопровождение его "новых" идей, сродни игре таперов в немом кино, набила оскомину всем: и публике, и музыкантам. Этим и объясним тот факт, что на ведущих музыкальных площадках мира сейчас все чаще ставятся оперы в концертном исполнении и музыкально-литературные композиции, собирающие огромное число заинтересованных слушателей. В этих проектах, предлагаемых обычно самими музыкантами, соотношение музыки и слова подчас сильно разнится, но их союз при условии таланта творцов первичных сочинений и профессионально высокого уровня исполнения позволяет достичь качественно нового, многозначного и более объемного восприятия…
…В Большом зале Московской консерватории Большой симфонический оркестр имени П.И.Чайковского под управлением Владимира Федосеева представил на суд публики Российскую премьеру музыкально-литературной композиции "Война и мир", которая соединила слово романа Льва Толстого и музыку трех музыкальных гениев, Бетховена, Прокофьева и Чайковского: Героическую симфонию №3 (посвященную вначале Наполеону), оперу "Война и мир", "Увертюру 1812 год". Мировая премьера этой композиции состоялась летом на Десятом фестивале русского искусства в Каннах, который нынче совпал с Годом русского языка. Несмотря на щекотливую для французского самосознания тему Отечественной войны 1812 года, которая завершилась крахом наполеоновской армии, премьера в Каннах прошла с большим успехом. Что и немудрено. От фрагментов романа Толстого, емких, сильных, музыкальных, прочитанных артистом театра имени Маяковского Михаилом Филипповым сдержанно, без ложного пафоса и форсажа то от имени Наполеона, то Кутузова, то князя Андрея, непролитые слезы стесняли грудь. Какая же глыба наш Толстой! Как велик он и как прост! Все приемлет и понимает. Рассуждения Наполеона о власти, его упоение победой, восторг оттого, что сбылась его мечта: он достиг стен старой столицы Руси, и тут же — сомнения, мучительное ощущение недопонимания чего-то основного. И рядом — кутузовская простота, даже простонародность, сила и мудрость, вырастающие из этих качеств.
Музыка углубляет, эмоционально усиливает постигнутое Толстым. Героическая симфония Бетховена с ее апофеозом французской революции и борьбы за свободу оттеняет думы Наполеона. Прокофьевская тема величания Москвы — лейтмотив образа Кутузова, приглушенно звучит в оркестре, давая возможность осознать, что творится в душе старого, больного человека, ради любви к отчизне взявшего на себя ношу непосильной ответственности: оставить Москву без боя. Такова "война", вершащая миллионами жизней и будущим Европы. А рядом — "мир" с его камерностью, ошибками, запоздалым прозрением каждого человека, но и с его любовью, терпением и героизмом. И ярче всего он явлен мятущейся душой юной "графинечки" Наташи Ростовой (артистка МХТ Дарья Мороз) и одухотворенным прокофьевским вальсом, сопутствующим и оберегающим эту истинно русскую женщину.
Завершила эту грандиозную феерию музыка Чайковского, одно из самых патриотичных его сочинений, "Увертюра 1812 год". Ее распевность и широта, ликование фанфар, колокольный звон и гимн "Боже, царя храни!", перебольшивший даже "Марсельезу", создали в зале такой настрой, что в какие-то мгновения он казался единым просветленным, счастливым целым. Такова магия двух великих искусств — Слова и Музыки при адекватном их гениальным прототипам исполнении. Хвала Большому симфоническому оркестру и Владимиру Ивановичу Федосееву, позволившим нам ощутить это…»

(Елена Антонова, "Завтра", № 47 (731), 21 ноября 2007 г.)



«До основания, а затем…»

Тьфу, тьфу, тьфу, чтобы не сглазить, похоже мы приближаемся ко второй части этой известной строчки, правда, существенно изменив её смысл.
Намотавшись по антрепризам, нахлебавшись всякой дряни и заработав на хлеб с маслом, наиболее серьезные, талантливые люди осознали, что пора все же вспомнить и о Боге. И хотя, в отличие от врачей, актеры не дают клятвы Гиппократа, они все чаще стали обращаться к произведениям, способным излечить нас от многих современных недугов, угрожающих не только здоровью, но самой жизни общества.
Скажу больше, репертуарный театр, вместо того, чтобы всячески использовать свои преимущества и противостоять антрепризе, часто пускается в бессмысленное с ней соревнование, не отдавая себе отчета в том, что в 99 случаях из 100 антрепренер стремится к максимальной, сиюминутной выгоде. Его основное занятие — срывать цветы удовольствия, не заботясь ни о творческом росте актеров, ни о духовном совершенствовании общества. Большинство антрепренеров и прежде, и теперь понятия не имеют, что означает слово катарсис. Да и зачем это им знать, был бы аншлаг?
Признаюсь, я все чаще опасаюсь ходить в театр: не хочется расстраиваться, отчетливо замечая, как стремительно стирается грань не только между разными театрами, но и между всеми театрами и эстрадными программами, особенно теми, что показывают по телевидению.
Но вот недавно мне довелось побывать на премьере, которая все же вселяет надежду, напоминая о тех сравнительно недавних временах, когда высокая литература, соединившись с высокой музыкой, доставляла многим из нас ни с чем не сравнимое удовольствие. Например, «Пер Гюнт» Грига — Ибсена, «Эгмонт» Бетховена — Гете, «Манфред» Чайковского — Байрона, «Арлезианка» Бизе — Доде. Я попал в Большой зал Московской консерватории на концерт Большого симфонического оркестра им. П. И. Чайковского под руководством Владимира Федосеева при участии актера театра им. Вл. Маяковского Михаила Филиппова и актрисы МХТ им. А. П. Чехова Дарьи Мороз. Исполнялась литературно-музыкальная композиция «Война и мир». Разумеется, не весь роман Толстого, всего несколько страниц, в сопровождении музыки Бетховена, Прокофьева и Чайковского. Почти два часа длилось это чудо, и огромный зал внимал ему в особой тишине. Не знаю, кому пришло в голову сотворить такую программу, но кто бы он ни был, хочу низко поклониться ему, и вместе со всеми, кто был в тот вечер в зале, выразить автору идеи и тем, кто ее воплотил, неподдельное восхищение. Слово и музыка слились воедино, будто они изначально сочинялись специально к такому случаю, а не писались разными авторами и в разное время. Не смею судить о музыкальном исполнении — для этого надо владеть другой профессией. Могу лишь сказать, что оркестр под управлением Владимира Федосеева и оба чтеца составили завидный ансамбль.
Какой необыкновенной красоты тембр голоса у Михаила Филиппова и какая речь, будто ты сидишь в Малом театре, но не сегодня, когда и там это становится, к сожалению, редкостью, а много лет назад. Не то что слово, каждая буква, кажется, обретает определенный объем. Юная Дарья Мороз берет вас в плен, едва начинает говорить. И вы, позабыв о ее современной прическе с короткой косичкой-хвостиком и эффектном туалете воспринимаете актрису как Наташу Ростову в момент ее первого бала…
Бывает же такое!

(Б.М.Поюровский, газета "Москвичка", №45, 02.11.2007)






Hosted by uCoz