| ВНИМАНИЕ!!! 27 декабря в Большом зале Московской Консерватории пройдёт концерт Большого Симфонического Оркестра им. П.И. Чайковского, в котором примет участие Михаил Иванович (ссылка на афишу). Прозвучит сочинение Эдварда Грига к драме Г. Ибсена "Пер Гюнт". Билеты (50 – 800 руб.) пока есть.
Адрес Консерватории: г. Москва, ул. Большая Никитская, д. 13/6 Телефон кассы Большого зала Консерватории: 629-74-12 Удачи! :)
Уважаемые посетители, присылайте свои впечатления от увиденных спектаклей. Ваши заметки будут публиковаться на сайте. Давайте попробуем создать собственную летопись творчества Михаила Ивановича Филиппова!
30.11.2006
(Продолжение интервью, взятого автором сайта у Михаила Ивановича Филиппова. Начало – см. в новостях от 25 – 29 ноября 2006 г.) 13. Какое произведение, классическое или современное, проще реализовать для Вас как актёра?
Трудно мне сказать. Я не настолько избалован театром и играными произведениями. Хотя из всего того, что удавалось до сих пор сыграть… Не могу вам сказать, поскольку Бог дарил счастье работать в замечательных пьесах. И то, и другое требует от меня серьёзного отношения, серьёзной работы.
14. Обязательно ли для успеха постановки подробно разбираться во времени, обстановке и национальных нюансах литературного источника?
Конечно, неплохо бы понимать и уметь произносить правильно имена персонажей, к которым ты обращаешься и с которыми ты связан по пьесе. Может быть, неплохо знать, в какие бокалы надо наливать те или иные напитки. Но для меня всё равно не это главное. Я уже говорил о языке чувств и о чувствах, которые присущи всем нам, землянам. Поэтому для меня важнее это.
15. Премьера – это, в первую очередь, праздник, работа или ответственность?
Премьера, как и любой спектакль, для меня это, прежде всего, работа. Работа и связанная с ней ответственность. А получится праздник или нет – это уже, знаете, зависит от того, как выполнена эта работа, с какой мерой ответственности.
(Окончание следует).
29.11.2006
(Продолжение интервью, взятого автором сайта у Михаила Ивановича Филиппова. Начало – см. в новостях от 25 – 28 ноября 2006 г.) 10. Помогает ли Вам художественное решение пространства сцены, предложенное Иосифом Сумбаташвили?
Да, помогает. Ну, может быть, есть какие-то издержки по части исполнения. А вообще – замысел очень интересный. Бог его знает, он рождает, во всяком случае у меня, ряд ассоциаций: это какой-то и кораблик утлый, и Ноев ковчег. Эти меняющиеся и неустойчивые конструкции – то поднимающиеся, то опускающиеся – они рождают для меня ощущение зыбкости, хрупкости и балансирования над жизненными пропастями.
11. Какова, по-Вашему, сверхзадача пьесы «Шаткое равновесие»? Насколько такие темы необходимы в современном театре?
Вы знаете, я не могу судить не только о сверхзадаче, но даже и о задаче пьесы «Шаткое равновесие». Понятие не имею. Но она мне сразу понравилась – она просто полюбилась мне. Мне интересно это, поэтому, мне кажется, эта тема необходима сейчас.
12. Не пугает ли Вас ориентация на развлекательность, превалирующая на московской сцене?
Мне интересна тема пьесы «Шаткое равновесие» ещё и потому, что недавно я поймал себя на мысли, что мне надоело смеяться. Я устал смеяться. Людей за эти годы утомили благодаря растиражированности по телевизионным каналам развлекательных передач, благодаря такому яркому внедрению в нашу жизнь, такому агрессивному внедрению эстрады и эстрады развлекательной. И благодаря всему этому меня действительно удручает, что люди за последнее время (зрители, люди – все мы) научились ржать и совершенно разучились улыбаться. Это произошло за последние какие-то двадцать лет, с тех пор как и анекдот-то перестал быть приправой к разговору, украшением разговора, а превратился в самоцель. Стали издаваться огромные тома с подборкой анекдотов, и газеты все пестрят колонками, чтобы привлечь читателей анекдотов. Меня это очень удручает. Поэтому я получаю наслаждение от этого спектакля, именно от того, что он скучный немногословный тоскливый, но там говориться об очень драгоценных для меня вещах: о взаимоотношениях людей, о любви, об утрате любви, о поисках любви, об одиночестве.
(Продолжение следует).
28.11.2006
(Продолжение интервью, взятого автором сайта у Михаила Ивановича Филиппова. Начало – см. в новостях от 25 – 27 ноября 2006 г.) 8. Можете ли Вы вспомнить свою самую первую премьеру в театре им. Вл.Маяковского? Какой спектакль это был?
Да, конечно, помню. Это был спектакль «Беседы с Сократом» по пьесе Э.С.Радзинского, где я играл роль Первого ученика Сократа. Помню его хорошо, потому что спектакль этот, во-первых, был первой премьерой на сцене профессионального театра, в который я только-только был приглашён. Да и кроме всего прочего – история этого спектакля была драматична, потому что его очень долго не принимали, его очень долго сдавали. Тема пьесы была довольно острая по тем временам, это были 1973 – 74 годы. Поэтому я хорошо помню эту постановку.
9. Близки ли ощущения, которые Вы испытывали перед первым выходом на Большую сцену Театра, позднее – перед премьерой «Наполеона Первого» и сегодня, в дни показов «Шаткого равновесия»?
Это происходило на разных этапах жизни. Когда я впервые вышел в премьере «Беседы с Сократом», я был совсем молодым человеком. На премьере «Наполеона Первого» мне было 45 лет. Пожалуй, самое яркое для меня воспоминание – это всё-таки премьера «Наполеона Первого», потому что она многое перевернула в моей жизни. Именно перевернула, потому что в те времена я был уже человеком и актёром, благополучно махнувшим на себя рукой. Я думал, что я вряд ли уже кому-нибудь когда-нибудь пригожусь в качестве актёра. А здесь – первая главная роль. Да ещё одновременно я репетировал в театре Станиславского тоже не просто главную, а заглавную роль – это был чеховский Иванов. «Наполеон Первый» стал большим событием для меня. А сегодня, как вам сказать, безусловно есть и волнение, но немножко ощущения уже такие человека, несколько «траченного» жизнью, молью, и человека заскорузлого
(Продолжение следует).
27.11.2006
(Продолжение интервью, взятого автором сайта у Михаила Ивановича Филиппова. Начало – см. в новостях от 25 – 26 ноября 2006 г.) 6. Принимал ли участие в репетициях автор перевода литературного источника В.Я.Вульф? Ощущается ли его влияние на итоговом варианте постановки?
Да, конечно, Виталий Яковлевич Вульф, дай Бог ему здоровья, принимал горячее участие. Он помогал и сокращать, поскольку пьеса сильно сокращена. Хотя об этом сейчас все сожалеют: и он, и участники – все. Но тем не менее. И не только этим – советами, рассказами об Америке, из которой он практически не вылезает. И рассказами о своем знакомстве с автором, с Олби. Конечно, он оказал влияние и на итоговый вариант постановки.
7. Насколько предсказуемым оказался отклик публики на премьерный показ спектакля?
Дело в том что я совершенно ничего не загадывал и не знал: я никогда не знаю, как прореагирует публика. Я вижу, что кому-то спектакль нравится, кому-то – не очень. Да я и сам, честно вам скажу, когда приглашаю кого-то, говорю, что спектакль скучный, тоскливый, занудный, но короткий. Не знаю даже, пошел бы на него сам. Не знаю. Я не задумывался о возможных откликах и о реакции публики, поэтому, может быть, мне и легче. Я и не расстраиваюсь, и не особенно радуюсь, когда спектакль хвалят.
(Продолжение следует).
26.11.2006
(Продолжение интервью, взятого автором сайта у Михаила Ивановича Филиппова. Начало – см. в новостях от 25 ноября 2006 г.) 4. Как скоро был найден образ Тоби, и сильно ли он изменился за полгода репетиций?
Я не убеждён, что образ Тоби найден на нынешний момент, потому что это работа бесконечная. Это – как работа в новой, только что полученной квартире: вы въезжаете в квартиру, а потом начинаете обживать ее. Сколько это длится, до каких пор вы развешиваете тарелочки, картиночки и ставите полюбившиеся вам вазочки – неизвестно. Это длится постоянно. Как он изменился? Ну, наверное, изменился, поскольку работа длится, и, я повторяю, она происходит и сейчас, на каждом спектакле. Еще раз извинюсь: я не умею говорить о работе.
5. Существует ли, по Вашему мнению, необходимость адаптации пьесы американского драматурга для российского зрителя? Или язык театра универсален?
Я считаю, что верно – второе. Мне кажется, что язык театра универсален, потому что театр, по моему мнению, призван говорить, в первую очередь, о чувствах. А чем уж так отличаются наши чувства от чувств иных жителей планеты? Чувства – вот и всё, к чему может апеллировать театр.
(Продолжение следует).
25.11.2006
Дорогие друзья! Я счастлива представить вашему вниманию второе интервью Михаила Ивановича Филиппова для сайта. 1. С чего начинаются репетиции новой постановки?
Вы знаете, я ничего нового не скажу. Любые репетиции начинаются с болтовни. С болтовни по поводу пьесы, по поводу того, что можно этой пьесой сказать, что каждый из персонажей хотел бы выразить. И в этом есть, конечно, генеральная линия, которую все-таки выстраивает режиссёр, потому что про пьесу он, как правило, лучше всех знает. И эта болтовня не означает собой лишь начало: она продолжается и во время всей работы над спектаклем. Да иногда и после того, как спектакль уже сыгран и выпущен, она не прекращается, потому что любая хорошая пьеса всё равно будоражит и не оставляет спокойными актёров до самого последнего спектакля, пока эту постановку не снимут.
2. Насколько поиск образа героя – совместное творчество режиссёра и актёра?
Я, вы знаете, должен извиниться. Я наверно разочарую вас своим ответом. Я не мастер, я совершенно не умею говорить о ролях и не умею высказываться на вопросы, типа «какой он, Ваш Тоби», «какой он, Ваш Наполеон» и так далее и так далее. Я не умею, я не понимаю. Я знаю, что про героя, которого играю, я могу говорить только с семи до десяти вечера, во время спектакля. Ну, тем не менее, попытаюсь. Безусловно, поиск образа героя – совместное творчество режиссёра и актёра. Я вообще не мыслю себя отдельно… Я принадлежу к актёрам, которые бесконечно почитают и уважают режиссёрский труд. С кем бы я ни работал (а мне везло на режиссёров), я всегда считаю, что, прежде всего, они вылепливают образ, который суждено мне воплотить.
3. Кого больше в Тоби – Сергея Николаевича или Вас?
Не могу вам сказать. Я на эту тему даже не задумывался. Я никогда и не думал, честно говоря, что Сергей Николаевич хочет что-то там своё воплотить во мне, в моей игре. Понятия не имею, не знаю, честно говоря. Но, повторяю, только потому, что я не умею говорить о ролях.
(Продолжение следует).
20.11.2006 В Фотоальбом добавлена 1 фотография - Михаил Иванович с автором литературного перевода пьесы «Шаткое равновесие» Виталием Вульфом.
15.11.2006 Дорогая наша Наташа
Наталья Гундарева глазами друзей (Сборник / Составитель Б.М. Поюровский– М.: Время, 2007. – 480 с.: ил.)
Столичный Театр им. Маяковского давно не видел такого скопления людей. Желающие попасть внутрь осаждали центральный вход, ближайшие переулки были заставлены машинами, толпа настолько мешала уличному движению, что на подмогу пришлось вызывать милицию... Однако в атмосфере вечера не ощущалось привычной радости ожидания от встречи с любимым театром, лица собравшихся были сосредоточенны, в фойе царила тишина, а в одежде зрителей доминировали тёмные цвета. В тот день вспоминали свою любимую актрису Наталью Гундареву, ушедшую от нас почти полтора года назад. Поводом для вечера-посвящения, названного «Дорогая наша Наташа», послужил выход в свет в издательстве «Время» сборника воспоминаний «Наталья Гундарева глазами друзей», выпущенного стараниями известного театрального критика Бориса Поюровского. В книгу, адресованную широкому кругу читателей, вошли воспоминания друзей и коллег по цеху. Среди них Константин Райкин (его воспоминания первой напечатала «ЛГ» и сделала готовящейся книге замечательную рекламу), Сергей Арцибашев, Леонид Хейфец, Игорь Костолевский, Светлана Немоляева, Виктор Мережко, Олег Басилашвили, Сергей Шакуров, Евгения Симонова, Армен Джигарханян и другие. В сборник также включены фрагменты монографии «Актриса», которая является плодом многолетних наблюдений и размышлений бывшего завлита театра Виктора Дубровского. В книге использовано много фотографий из личного архива актрисы и фондов музея театра. Открывает сборник, на обложке которого – прекрасное и одухотворённое лицо Гундаревой, замечательное и краткое предисловие Нинель Исмаиловой. Далее, как его закономерное продолжение, – небольшая статья самой Гундаревой, написанная уже после тяжелейшего инсульта (приятно заметить, что эту статью Н.Г. Гундаревой «ЛГ» напечатала первой. – Ред.). В ней актриса отдаёт дань памяти и признаётся в любви к своему Мастеру Андрею Гончарову, который называл её Русской Мадонной. И в этом небольшом образце одного из самых сложных жанров критики – режиссёрском портрете – Наталья Гундарева предстаёт перед читателями как тонкий и проницательный знаток театра. Воспоминания коллег и друзей предваряет последнее интервью Натальи Георгиевны, которое у неё взял Валерий Кичин в подмосковном санатории, где актриса находилась на лечении. В этой исповедальной беседе с журналистом она поделилась с нами самыми сокровенными мыслями о жизни до трагедии: «Все последние годы я жила в непрерывной гонке...»; «…старалась всем помочь...» – и после: «И вдруг в этой гонке судьба меня остановила»; «И всё время думаю об истине, которая стала для меня главной: Бог посылает испытания сильным». Откровенно говорила о своих желаниях: «Только одна мечта: пожить жизнью, какой жила». И про любимый театр: «Театр – это то, что держит меня в этой жизни... А хуже играть не хочу. Лучше вообще уйти...» И она ушла тихо, очистив свою «греховную» актёрскую душу невероятными страданиями. Но её не забыли. В тот вечер, сидя в переполненном зале, мы снова увидели на экране Наталью Гундареву во всём блеске её многогранного дарования. Со сцены авторы сборника и те, кто хорошо знал Наталью Георгиевну в жизни, говорили о ней добрые слова, вспоминали её выдающийся актёрский талант, делавший Гундареву поистине народной актрисой. Вспоминали её пунктуальность, преданность, отзывчивость, чувство юмора. Музыкальные подношения в память об актрисе преподнесли Владимир Спиваков, Светлана Безродная, Зураб Соткилава, ансамбль народного танца «Берёзка». Но одним из самых пронзительных моментов вечера стало выступление мужа Натальи Гундаревой, актёра Театра им. Маяковского Михаила Филиппова, заставившего поверить в то, что на свете существует настоящая любовь. Он прочитал со сцены стихи, посвящённые жене, и говорил о ней так трогательно и нежно, что многие в зале не смогли сдержать слёз... После вечера благодаря Московскому Дому актёра им. Яблочкиной все желающие могли согласно старинному русскому обычаю помянуть любимую актрису. Судьба подарила мне краткую встречу с Натальей Гундаревой. Лет десять назад мне, ещё студентке, поручили к годовщине смерти артиста Юрия Богатырёва найти людей, с которыми он был дружен, и попросить их сказать несколько слов о нём. Один очень известный артист отказался, весьма нелюбезно ответив по телефону, что он уже давал одно интервью, а на другие у него времени нет; кандидатура Константина Райкина отпала: он находился на гастролях. Оставалась одна Гундарева, с которой Богатырёв учился на курсе Театрального училища им. Щукина. Но и тут меня ждали препятствия: телефон Натальи Георгиевны молчал. Выяснилось, что актриса за городом, в доме отдыха, а телефона в номере нет. Очень не хотелось выглядеть беспомощной, поэтому я решила написать актрисе письмо, честно признавшись, что Наталья Георгиевна в данном случае для меня – единственная надежда. Этот «слёзный» факс был отправлен в театр на имя Гундаревой. Надо сказать, что я побаивалась Наталью Гундареву, она почему-то представлялась мне в жизни такой же капризной примадонной, какой была её героиня Ирина Мельникова из фильма «Зимний вечер в Гаграх». Но спустя некоторое время раздался телефонный звонок и знакомый голос в трубке произнёс: «Здравствуйте, это Наташа Гундарева. Я обязательно с вами встречусь». День нашей встречи с Гундаревой выдался очень морозным. Я от волнения пришла на 15 минут раньше. Подходя к театру, заметила красивую женщину. Она осторожно шла по скользкому тротуару по направлению к центральному входу театра. На ней была длинная шуба и туфельки (!). При ближайшем рассмотрении этой женщиной оказалась Гундарева. Позже выяснилось, что столь легкомысленный, не по сезону, выбор обуви объяснялся тем, что Наталья Георгиевна накануне сломала ногу, и гипс не мог поместиться в сапог. Меня тогда поразило, что она пришла, несмотря ни на что, хотя запросто могла отказаться от встречи с никому не известной молоденькой журналисткой. Но тогда не вышел бы материал о Богатырёве, а Гундарева была человеком не только обязательным, но ещё порядочным и преданным. В беседе Наталья Георгиевна оказалась очень демократичной, и все былые страхи развеялись, уступив место восхищению и благодарности. Хорошо, что мы её помним.
(Екатерина АМИРХАНОВА, "Литературная газета", №46, 15 - 21 ноября 2006г.)
14.11.2006 Обновлена информация на странице Репертуар.
10.11.2006 Отрывок из статьи, посвящённой вечеру памяти Натальи Георгиевны Гундаревой:
"В Театре им. Маяковского, где всю жизнь проработала Наталья Гундарева, на днях с теплом и любовью вспоминали замечательную актрису. Евгения Симонова призналась, что всегда равнялась на Гундареву, для которой мелочей в работе не существовало: «Если репетиция назначалась на одиннадцать, то уже без пятнадцати Наталья Георгиевна была в театре. Поэтому, если ты опаздывал хотя бы на две минуты, то все равно приходил позже нее на 17»..."
("7 дней", №46, 13 - 19 ноября 2006г.) В Фотоальбом добавлена 1 фотография.
09.11.2006 В Фотоальбом добавлено 2 фотографии – сцены из спектаклей "АРТ" и "Женитьба".
08.11.2006 Сегодня в эфире программы "Ночной полёт" был Сергей Николаевич Арцибашев. На странице, посвящённой спектаклю «Шаткое равновесие», Вы найдёте статью из газеты "КоммерсантЪ" ("Гость семье не товарищ"). Кроме того, в Фотоальбом добавлена 1 фотография – сцена из спектакля "Шаткое равновесие".
07.11.2006 ВНИМАНИЕ! Завтра, 8 ноября, в эфире телеканала КУЛЬТУРА запланирован показ передачи "Ночной полёт", для участия в которой ведущий Андрей Маркович Максимов пригласил Михаила Ивановича Филиппова (начало программы в 19:00). В Фотоальбом добавлена 1 фотография – сцена из спектакля "Карамазовы".
05.11.2006 В следующую субботу, 11 ноября, на канале КУЛЬТУРА смотрите программу «Линия жизни» с участием Владимира Мотыля – создателя кинокартин «Женя, Женечка и «катюша», «Белое солнце пустыни» и «Звезда пленительного счастья». Режиссёр расскажет о работе над новым художественным фильмом с участием Михаила Ивановича «Багровый цвет снегопада» (начало передачи – в 20:20).
04.11.2006 На странице, посвящённой спектаклю «Шаткое равновесие», Вы найдёте ещё одну статью о спектакле ("Пошатнулись, но устояли"). Кроме того, в Фотоальбом добавлена 1 фотография – сцена из спектакля "Шаткое равновесие".
03.11.2006 На странице Пресса вы найдёте заметку о завершившемся в Ростове-на-Дону минифестивале "Золотая маска" («Сбывающиеся "Желания"»). Кроме того, в Фотоальбом добавлена 1 фотография – с гастрольного показа спектакля "Женитьба" в Ростове.
02.11.2006 На странице, посвящённой спектаклю «Шаткое равновесие», читайте первую профессиональную рецензию на премьерный показ постановки ("Свои и чужие").
Администратор сайта - Елена
|